Éric de Kermel, avant sa dédicace à Uzès: "W dziedzinie ekologii napisał wszystkie swoje eseje!" – Midi Libre

Éric de Kermel, avant sa dédicace à Uzès: "W dziedzinie ekologii napisał wszystkie swoje eseje!" - Midi Libre

2 czerwca dziennikarz Eric de Kermel dédicace son nouveau livre „La Promesse” w Ombrière w Uzès, w kadrze nowej książki „Quels enfants laisserons-nous à la planète”.

Jak wygląda projekt „La Promesse” w dziedzinie ekologii?

Avant ce livre, il ya eu une chronique pour „La Croix”, suite aux manifestations des jeunes pour le climat. Moi qui suis père de quatre enfants, j’ai pris cette manifestation comme une interpelation personle. Jak ci się podobam: kim myślisz, że jesteśmy, jakie są twoje cele dla planety, jakie są korzyści z życia? On dit souvent qu’on serait prêt à mourir pour nos enfants, mais face à la crise climatique, on n’est pas du tout en train de se sacrifier pour nos enfants. Au contrare, ce sont eux qui vont trinquer.

Après cette chronique, redaktorka grupy Bayard m’a appelé, pensant que cela pouvait donner un livre. J’avais fait cela dans un seul geste. Elle m’a envoyé quelques mots, fin novembre 2020. Le weekend, j’ai ecrit le premier chapitre. À Noël, j’ai ecrit ce livre. En janvier 2021, w sobotę z Yannem Artus-Bertrandem na nowy rok. I lu dis que j’ai écrit un texte où je parle de lui. To jest pierwsze miejsce, a to pierwsze miejsce, w którym można poszukać i dać mi najlepsze zdjęcia.

Aby zrozumieć sumienie niektórych ekologów, przekonasz się, że ta technika nie wystarczy. Czy to kwestia miłości?

W dziedzinie ekologii napisał wszystkie swoje eseje! Wszystkie racje żywnościowe, węgle, samochody elektryczne, racje żywnościowe nie są oznaczone. Mon interpelacja jest bardziej profonde et philosophique que manger bio et prendre le train. À la racine, na n’a pas un rapport aimant au monde. Niektórzy z naszych współczesnych nie są wolni i mają naturę. Levier le plus puissant to amulet, z którego deplacer des montagnes.

Ocalić planetę, czy chcesz być pięknością świata?

Jeśli zaczniesz od rozmówców lub wielkiej publiczności z kłótniami lub zakazami, nie ma znaczenia, czy to jest długie. Il faut une motywacja plus forte. Dyrektor magazynu „Terre Sauvage”. Baza, to jest zdjęcie, na niej wykładowca: uważaj to za takie, jakie jest! Łazienka, il ya un texte qui permet de comprendre. Et espère que le le lecteur prendra conscience qu’il faut proteger cet environnement. Pierwszy poziom, to już drugi raz. Les Français są zasadniczo miejskie. Quand j’étais enfant, on avait accès à la nature, aux jardins, aux garrigues… Wymiar emocjonalny, raport jest wrażliwy na deweloperów. Aujourd’hui, enfants uczą się natury liwrów.

Pire encore, quand on visite chaînes d’info, la nature est une menace, avec les glissements de terenu, les inondations, la grippe aviaire, la variole du singe et le pangolin … La nature peut paraître effrayante. Certains ont peur d’aller dans la forêt. Pewne ont peur d’aller dans la nature la nuit. Albo nuit à la belle étoile est sublime.

Chcesz być częścią natury?

Beaucoup parlent de la relations de l’homme avec la nature, comme si l’homme n’était pas de la nature. Istnieje espèce parmi les espèces, il a besoin de son écosystème. Avec l’idée d’homme augmenté, wyobraź sobie vivre sans le substrat naturel fundamental.

Pewne jeunes ne veulent plus faire d’enfants pour des raisons écologiques. Cela atteste d’une grande desespérance. Ale taka postawa istnieje w naturze. Quand un environnement deviant menacé, les animaux cessent de procréer et arrêtent de se développer. To jest notamment le cas des abeilles. Na tym tańcu pierwszy raz jest straszny moment, nie mówiąc już o tym, że to plus dla naszych dzieci. On voit monter un phénomène d’éco-anxietéz chez les jeunes, devant lequel les adultes sont démunis.

Twoja natura należy do chwil trudności, notamment des deuils…

I crois que la nature est un lieu neutre, où l’homme se répare. Pewien gabinet medytacji. Mais on peut juste se poser devant un paysage, des oiseaux qui volent, des plantes au printemps. To jest profondément apaisant et permet la résilience.

Au fond, à 58 ans, będziesz miał zwiadowcę!

Scout dzień, harcerzy toujours! To dochodowa marka i szukam telefonu komórkowego, którego szukam w systemie scout, który nie pozwala żadnej społeczności.

Rencontre „Quels enfants laisserons-nous à la planete” 2 czerwca, godz. 19. Avec Eric de Kermel, pisarz i dziennikarz, autor „La Promesse”; Pablo Servigne, écrivain et agronome, auteur du livre „Une autre fin du monde”; Sophie Marinopoulos, psychoanalityczka, urzędniczka „A chacun ses neuf mois”. L’Ombrière, 3 miejsca w Croix-des-Palmiers, Uzès. Bezpłatnie, po rezerwacji. 04 48 21 57 40.

Leave a Comment

Twój adres e-mail nie zostanie opublikowany.